25 avril 2005 – Dans toutes les paroisses orthodoxes retentira joyeusement, dans quelques jours, la proclamation pascale: “Christ est ressuscité!” Un site vous propose de la prononcer en 250 langues…
L’initiative ne vient pas de la Suisse, mais Orthodoxie.ch se doit de la mentionner, parce qu’elle fera plaisir à tous les orthodoxes, où qu’ils soient et quels qu’ils soient.
Le Père Stéphane Bigham, qui réside à Saint-Eustache (Québec), a en effet réussi, au prix d’un long labeur et grâce à la collaboration de nombreuses personnes autour du globe, à recueillir les traductions de la proclamation pascale en quelque 250 langues!
Il vient de créer – il sera inauguré officiellement le jour de Pâques, soit le 1er mai 2005 du calendrier civil – un site web, adéquatement intitulé Pascha Polyglotta. Vous pouvez sur ce site non seulement lire comment on dit: “Christ est ressuscité! En vérité il est ressuscité!” dans ces différentes langues, mais également entendre un enregistrement de la salutation pascale dans nombre d’entre elles.
Un indien cherokee orthodoxe s’exclamerait ainsi: “Tsesa dolehisanahi; oodoyuhi Tsesa dolehisanahi.” Un Kurde dira pour sa part: “Îsa xwe nav mirya rabe; erê, raste ew rabe.” Un Zoulou proclamera de son côté: “Ukristu uvukile; yebo uvukile.” Tandis qu’à Taïwan, vous entendrez: “Ya-So Deng Laï Lô; I ka’-sit Go Deng Laï Lô.” Nous vous laissons la surprise de découvrir les nombreuses autres langues figurant sur le site du Père Stéphane.
Quelle que soit la langue, c’est chaque fois la même affirmation centrale de la foi chrétienne. Pour la partager avec le monde entier, nul doute que les efforts du Père Stéphane en valaient la peine et que l’information méritait, à quelques jours de la Sainte et Grande Fête de Pâques, d’être partagée avec les lecteurs d’Orthodoxie.ch.
Site Pascha Polyglotta: http://srbigham.com/